I had my hair dyed light blond as his, which made me look completely like him, and that’s why there is a photo of Andy Warhol in my passport.

I was named Claus Beck-Nielsen, a Danish name, as my parents are Danish. I made my debut as a writer, but not as Claus Beck Nielsen because I was still a wannabe poet—I started by writing poetry—and I thought that if I write and send in my poems under the name Anders Claudius West, if they then are rejected, it will be bad for Anders Claudius Westh, but not for me.

They ended up being accepted, so it was good for Anders Claudius West, but maybe not that good for me.

by Juan Rulfo, translated from the Spanish by Douglas J.

Weatherford (Deep Vellum Publishing) Juan Rulfo was born in San Gabriel, Mexico and grew up during the Cristero rebellion in western Mexico. In his writing, Rulfo is fascinated with death and the meaning of death to those living.

We mustn’t lose ourselves in a made-up, hypothetical universe, a false literature, what we write must be truth, and we must describe what’s real with all we possess of earnestness and strength, I said.

The front and back cover of this book is also unique.

He travels around putting his Golden Cockerel in fights around Mexico. The Golden Cockerel dies in a fight shortly after and La Caponera comforts him and the two travel around together betting their lives away.

La Caponera becomes Dionisio’s good luck charm and the gambling continues.

Then in 19 I published two books as Claus Beck-Nielsen.